ワンフレーズ英会話 He’s playing games with us.『アウトキャスト』 シーズン1 第1話より

SAYA ギャルラッパー兼インタビュアー

「SYK」という名前でラップしてます。新曲のPV公開しました(人・ω・)☆ https://www.youtube.com/watch?v=t4ILgIUXnGA Twitterもやってます(´ . .̫ . `) http://twitter.com/hiphop_diva_SYK

SAYA の他の記事を見る

人気の海外ドラマシリーズから、日常で使えるフレーズをピックアップして分かりやすく解説。見たことある方は懐かしく、見たことない方も見たくなるような名シーンから、普段使えるフレーズを厳選。

 
前回の記事はこちら

今回のワンフレーズ

『アウトキャスト』は、愛する者が悪霊に取り憑かれてしまった経験から独りで生きることを選択していた主人公カイルが、ある事件をきっかけに己の過去と深い関係のある悪霊と向き合うことになるという、「悪魔祓い」=エクソシストをテーマにした物語。今回のワンフレーズは『アウトキャスト』シーズン1 第1話から、カイルが悪霊に取り憑かれた少年ジョシュアに対して放った言葉。

He’s playing games with us.
日本語訳:やつは俺らをからかってる。


(c) 2017 Fox International Studios. All Right Reserved.

悪魔祓いに協力することにしたカイルは、悪霊に取り憑かれた少年ジョシュアに挑発された際、この言葉を放つ。

解説

He’s playing games with us.

直訳すると「彼は俺たちとゲームをしている」となりますが、この場合の「playing games」は「もてあそぶ」「からかう」「駆け引きをする」「良い加減な態度をとる」といった意味を持ちます。例えば恋愛の話をしている際に「He is playing games with me」と言えば「彼は駆け引きをしてる」「彼は私をからかってる」「彼は私をもて遊んでる」などといった意味で使うことができます。

これと同じで、洋楽の歌詞などでよく出てくる「player」という単語は「ゲームのプレイヤー」や「選手」だけでなく、「遊び人」「チャラい人」といった意味でも多く使われます。

こんなシーンで使える

 

『アウトキャスト』は現在、シーズン2がFOXチャンネルにて毎週月曜よる10時ほかで放送中です!(詳細はこちら